第71回
ツール・環境
本講演では、大規模言語モデル(LLM)、特にChatGPTを用いた翻訳トレーニングと外国語教育への活用方法に焦点を当てて説明する。まず、既存の機械翻訳(MT)での課題や、それをChatGPTがどのように乗り越えるかの事例を紹介する。さらに、翻訳のプロンプトを作成する方法の考え方を解説する。この翻訳のプロンプト作成アクティビティが外国語学習におけるメタ言語能力の向上に寄与すると考えられる点についても触れる。
Moodle、BookRoll、Zoom、Slack、VR、タブレット・デジタル教科書・環境
ハイフレックス・オンデマンド・非同期・ブレンデッド・対面・併用
学習データ・スタディログ・エビデンス・個別最適化・学習履歴・データ駆動
語学・体育・スポーツ・プログラミング・理学・数学・工学・物理・実験・実習・教育実習
withコロナ・PCR検査・BCP・ワクチン接種
オンライン授業支援・システム利用サポート・ヘルプデスク・新入生
学生の声・学生目線・課外活動・学生の悩み
業務改革・効率化・働き方改革・RPA・自動化・電子化
メンタルサポート・カウンセリング・聴覚障害支援・文字通訳・交流会
アクティブラーニング・PBL・インストラクショナルデザイン
海外事例・留学生・国際交流
文部科学省・省庁・著作権・GIGAスクール構想
学習分析・学習分析・学習支援システム・教育支援システム
試験・テスト・入試・授業評価
非常勤講師・デジタルディバイド・課題地獄・データダイエット・子守り・負荷
小中学校、高校、高専、教育委員会
臨床(実習・推論)・看護・医学・医療教育
学生アンケート・全学アンケート
大学図書館
大学教育・大学間連携・人材育成・キャリアパス・就職支援・研修・リカレント教育