第50回

獨協大学におけるオンライン・ドイツ語授業でのAI翻訳の活用例

木村 佐千子 獨協大学外国語学部 教授

講演概要

大学教育

AI翻訳(機械翻訳・自動翻訳)

ドイツ語

本発表では、獨協大学ドイツ語学科生を対象とする「テクスト研究」のオンライン授業においてAI翻訳を用いるに至った経緯、授業の進め方、観察結果を説明する。遠隔授業で画面の向こうでの学生の行動が制限できなかった2020年春、学生に広まりつつあったAI翻訳アプリを積極的に活用する授業を行うことを計画した。授業ではAI翻訳の日本語訳のみならず音声も活用した。AI翻訳を教材に用いての気づきやアンケート結果をもとに、授業内でAI翻訳を扱った意義を考察する。今後の大学における外国語教育では、AI翻訳の存在は無視できない。教員もAI翻訳の発展に目を向け、学生のAI翻訳使用を前提に教育を行うのが望ましいだろう。

講演映像

講演資料

講演資料ダウンロード(PDF)

Category - カテゴリ別

オンライン授業

オンライン講義・教育・学習・遠隔授業・授業支援

ツール・環境

Moodle、BookRoll、Zoom、Slack、VR、タブレット・デジタル教科書・環境

ハイブリッド

ハイフレックス・オンデマンド・非同期・ブレンデッド・対面・併用

教育データ

学習データ・スタディログ・エビデンス・個別最適化・学習履歴・データ駆動

さまざまな授業

語学・体育・スポーツ・プログラミング・理学・数学・工学・物理・実験・実習・教育実習

新型コロナウイルス感染症対策

withコロナ・PCR検査・BCP・ワクチン接種

サポート体制

オンライン授業支援・システム利用サポート・ヘルプデスク・新入生

学生の声

学生の声・学生目線・課外活動・学生の悩み

業務DX

業務改革・効率化・働き方改革・RPA・自動化・電子化

コミュニケーション・合理的配慮

メンタルサポート・カウンセリング・聴覚障害支援・文字通訳・交流会

授業設計

アクティブラーニング・PBL・インストラクショナルデザイン

海外事例・国際交流

海外事例・留学生・国際交流

政策・著作権

文部科学省・省庁・著作権・GIGAスクール構想

ラーニングアナリティクス・学習管理システム(LMS)

学習分析・学習分析・学習支援システム・教育支援システム

評価・試験

試験・テスト・入試・授業評価

さまざまな課題

非常勤講師・デジタルディバイド・課題地獄・データダイエット・子守り・負荷

初等中等教育・高専

小中学校、高校、高専、教育委員会

医療・看護教育

臨床(実習・推論)・看護・医学・医療教育

アンケート調査

学生アンケート・全学アンケート

図書館

大学図書館

高等教育・人材育成

大学教育・大学間連携・人材育成・キャリアパス・就職支援・研修・リカレント教育