第50回
大学教育
AI翻訳(機械翻訳・自動翻訳)
ドイツ語
本発表では、獨協大学ドイツ語学科生を対象とする「テクスト研究」のオンライン授業においてAI翻訳を用いるに至った経緯、授業の進め方、観察結果を説明する。遠隔授業で画面の向こうでの学生の行動が制限できなかった2020年春、学生に広まりつつあったAI翻訳アプリを積極的に活用する授業を行うことを計画した。授業ではAI翻訳の日本語訳のみならず音声も活用した。AI翻訳を教材に用いての気づきやアンケート結果をもとに、授業内でAI翻訳を扱った意義を考察する。今後の大学における外国語教育では、AI翻訳の存在は無視できない。教員もAI翻訳の発展に目を向け、学生のAI翻訳使用を前提に教育を行うのが望ましいだろう。
Moodle、BookRoll、Zoom、Slack、VR、タブレット・デジタル教科書・環境
ハイフレックス・オンデマンド・非同期・ブレンデッド・対面・併用
学習データ・スタディログ・エビデンス・個別最適化・学習履歴・データ駆動
語学・体育・スポーツ・プログラミング・理学・数学・工学・物理・実験・実習・教育実習
withコロナ・PCR検査・BCP・ワクチン接種
オンライン授業支援・システム利用サポート・ヘルプデスク・新入生
学生の声・学生目線・課外活動・学生の悩み
業務改革・効率化・働き方改革・RPA・自動化・電子化
メンタルサポート・カウンセリング・聴覚障害支援・文字通訳・交流会
アクティブラーニング・PBL・インストラクショナルデザイン
海外事例・留学生・国際交流
文部科学省・省庁・著作権・GIGAスクール構想
学習分析・学習分析・学習支援システム・教育支援システム
試験・テスト・入試・授業評価
非常勤講師・デジタルディバイド・課題地獄・データダイエット・子守り・負荷
小中学校、高校、高専、教育委員会
臨床(実習・推論)・看護・医学・医療教育
学生アンケート・全学アンケート
大学図書館
大学教育・大学間連携・人材育成・キャリアパス・就職支援・研修・リカレント教育